mardi, février 24, 2009

Examenul de bacalaureat - 1-2 ore, oral, 2007, varianta 1

1. a. Lisez à haute voix le texte ci-dessous.

« Qu’est-ce qui vous ramène à Paris ? »

J’ai habité New York, Monaco et Londres, mais la culture française m’a toujours retenue. Je crois que la France est du point de vue littéraire un pays incomparable. Et pourtant il y a de grands écrivains russes, anglais, allemands. Est-ce que c’est la musique du français ? Ce n’est pourtant pas une langue musicale, comme l’italien, mais elle a beaucoup de musique écrite. Il y a très peu d’endroits où l’on rencontre un Brassens, un Brel, un Ferré... Cela veut bien dire que, dans les chansons, en tout cas, c’est une langue particulière. Cela a été l’immense coup de foudre de mon adolescence : de Céline à Brassens, de Genet à Barbara, de Maupassant à Michel Berger, j’ai tout découvert à ce moment-là. Tout en faisant mes études secondaires au lycée italien, je me suis mise à tout lire, tout écouter, tout regarder en français : la radio, la télé, beaucoup de livres et de disques... Le français, ce serait comme un homme charmant qu’on rencontre et dont on tombe amoureux, tandis que l’italien, c’est moi.

« Entretien avec Carla Bruni », Le Français dans le monde, no 330

b. Mettez en roumain les phrases en italique.

c. « La France est du point de vue littéraire un pays incomparable ». Partagez-vous le point de vue de la chanteuse Carla Bruni sur la culture française ? Justifiez votre réponse.


2. Où prenez-vous la plupart de vos informations ? Dans les journaux, à la télé, en naviguant sur Internet ? Répondez de façon structurée, argumentée, et donnez des exemples précis.

Réponses :

b.

Traduction intégrale:


Am locuit la New York, Monaco şi Londra, dar cultura franceză m-a captivat întotdeauna. Cred că Franţa este din punct de vedere literar o ţară incomparabilă. Şi totuşi, există mari scriitori ruşi, englezi şi germani. O fi oare muzica limbii franceze ? Totuşi nu este o limbă muzicală, precum italiana, dar are multă muzică scrisă. Puţine sunt locurile în care poţi întâlni un Brassens, un Brel, un Ferré... Asta înseamnă într-adevăr că, în cântece, în orice caz, este o limbă deosebită. Aceasta a fost imensa dragoste la primă vedere a adolescenţei mele : de la (Ferdinand-Louis) Céline la (Georges) Brassens, de la (Jean) Genet la Barbara, de la (Guy de) Maupassant la Michel Berger, am descoperit totul atunci. Făcând studiile medii la liceul italian, am început să citesc totul, să ascult totul, să privesc totul în franceză : radioul, televizorul, multe cărţi şi discuri... Franceza e aşa ca un bărbat încântător pe care-l întâlneşti şi de care te îndrăgosteşti, în vreme ce italiana sunt eu.




Magasinez dans la Boutique du Pro-F